Tin tức

Thu này Đại thoại Tây du trở lại

06/09/2016

Dự án phim của Lưu Trấn Vĩ dựa theo tác phẩm Trung Hoa kinh điển Tây du ký sắp hồi sinh và khiến người ta phấn khích.

Trong số người xem phim Trung Quốc, có thể bạn sẽ gặp nhiều người chưa từng xem bộ phim hài-kỳ ảo lãng mạn hai phần năm 1995 A Chinese OdysseyPandora's Box and Cinderella -của Lưu Trấn Vĩ phỏng theo tác phẩm văn học kinh điển thế kỷ 16 Tây du ký, nhưng sẽ không dễ tìm được ai chưa nghe nói đến hai phim đó.

Hồi trung tuần tháng 7 ở Bắc Kinh, Lưu Trấn Vĩ công bố kế hoạch cho A Chinese Odyssey cuộc đời mới. Phần phim mới nhất, A Chinese Odyssey: Part III, được lên lịch ra rạp vào dịp Tết Trung thu năm nay, nhằm ngày 15/9, không chỉ ở Trung Quốc, mà cả Hàn Quốc, Việt Nam (dự kiến vào ngày 30/9 với tựa Đại thoại Tây du 3) và Myanmar cùng nhiều quốc gia châu Á khác.

Tuy nhiên, cả tượng đài Châu Tinh Trì 54 tuổi lẫn nữ diễn viên Chu Nhân 45 tuổi, đã đóng cả hai phần trước, đều sẽ không xuất hiện trong bộ phim mới này.

Họ được thay thế bằng các đàn em từ Đại lục. Hàn Canh, 32 tuổi, sẽ đóng Tề Thiên Đại Thánh lẫn Tôn Hành Giả, hiện thân của Hầu vương, và nữ diễn viên Đường Yên, 33 tuổi, sẽ tiếp tục yêu đương Tôn Hành Giả trong vai Tử Hà tiên tử.

Dàn diễn viên cũ chỉ còn duy nhất nữ diễn viên Mạc Văn Úy.

"Tôi có cảm giác đang quay về nhà ngay khi bắt đầu làm bộ phim mới này," Lưu Trấn Vĩ hoài niệm.

"Tất cả ký ức tràn ngập."

Nữ diễn viên Chu Nhân đóng vai Tử Hà tiên tử trong hai phần trước

Lưu Trấn Vĩ nói phần phim mới nhất sẽ cung cấp lời giải cho một số câu đố từ hai phần đầu.

Anh cho biết đã tốn nhiều công sức thuyết phục để có được Hàn Canh và Đường Yên tham gia dàn diễn viên. Anh mất tám tháng chờ Hàn Canh đồng ý.

Tiết lộ lý do mất nhiều thời gian, Hàn Canh nói: "Tôi miễn cưỡng vì cảm thấy áp lực quá lớn.

"Thực sự rất khó mà hoàn thiện một vai diễn đã được Châu Tinh Trì diễn hoàn hảo trước đó. Tôi sẽ bị so sánh là không tránh khỏi, nhưng có ai lại từ chối diễn vai thần tượng thời thơ ấu của mình chứ?"

Nhưng xem ra Hàn Canh đã có một khởi đầu ấn tượng. Anh giảm 8,5 kg trong vòng 21 ngày chuẩn bị cho vai diễn.

Lưu Trấn Vĩ gạt đi nỗi lo bị so sánh của Hàn Canh.

"Hàn Canh và Đường Yên là Hành Giả và Tử Hà tiên tử, không phải Châu Tinh Trì và Chu Nhân," anh nói.

Hàn Canh và Đường Yên tại sự kiện quảng bá cho bộ phim ở Bắc Kinh

"Nhiều diễn viên thể hiện cùng một siêu anh hùng Hollywood trong các phim khác nhau, vậy thì tại sao chúng ta cứ bám chặt mãi một người?"

Lưu Trấn Vĩ cho biết phần thứ ba này nhằm thu hút khán giả trẻ với những yếu tố mới mẻ hơn, và nói thêm: "20 năm trước thiếu kỹ xảo hình ảnh nên nhiều cảnh không thể thực hiện được. Nhưng giờ đây tôi đã gặp thời."

Các phim trước nói về tình yêu bất thành của Tề Thiên Đại Thánh và Tôn Hành Giả với nhiều phụ nữ.

Chúng được phát hành ở Đại lục ngay sau khi ra mắt ở Hồng Kông, nhưng rồi sớm bị gác lại vì bị coi là "không nghiêm túc" như nhiều phim hài mang phong cách Châu Tinh Trì khác. Với hầu hết khán giả Đại lục, lần đầu tiên họ xem các phim này là qua băng từ và truyền hình.

Tiểu Thố, 28 tuổi, một lao động tự do ở Bắc Kinh là ‘fan’ của các phim này, nói: "Lần đầu tôi xem các phim đó là do Đài truyền hình Trung ương Trung Quốc chiếu và bị cuốn hút bởi sự hài hước của chúng."

"Giờ đây, sau khi xem lại trên mạng, tôi có thể nhắc lại nhiều đoạn hội thoại."

Hàn Canh và Đường Yên trong một cảnh phim

Bất chấp thất bại phòng vé ở Đại lục bao nhiêu năm trước, trường thiên này chưa kết thúc.

Số phận của hai phim trước ở Đại lục được coi là có nhiều ẩn ý và thậm chí kích hoạt phân tích triết lý trên diễn đàn Đại học Thanh Hoa năm 1997.

Điều này khiến cho các phim đó càng nổi tiếng trong sinh viên, lên đến đỉnh điểm khoảng năm 2000.

Sau đó, những lời thoại trong phim trở nên phổ biến trên mạng và vẫn được người đời nay trích dẫn trong trò chuyện hàng ngày.

Năm 2014, hai phần trước được tái ra rạp ở Đại lục.

"Tôi thấy các phim đó là những bài giảng về tình yêu," Tiểu Thố nói.

Giải thích vì sao các phim này lại được ưa chuộng ở Đại lục đến thế sau bao nhiêu năm nổi tiếng ở Hồng Kông lần đầu, Tiểu Thố nói: "Sự hỗn loạn cảm xúc do đô thị hóa ở Đại lục đến sau Hồng Kông nhiều năm do nhịp độ phát triển khác nhau ở hai xã hội này.

"Điều đó giải thích vì sao mãi nhiều năm sau người ta mới hiểu được những ý niệm của các phim đó.

"Khi thế hệ 8x thành đạt nói nhiều hơn, nhờ mạng internet, những phim đó càng nổi tiếng hơn là hợp lý," cô nói.

Châu Tinh Trì (trái) đóng vai Tề Thiên Đại Thánh trong bộ phim hài-kỳ ảo
lãng mạn năm 1995 của Lưu Trấn Vĩ
A Chinese Odyssey

Tuy nhiên, dù nhiều cư dân mạng thế hệ đầu tiên ở Trung Quốc xem các phim này như "kinh thánh tình yêu", các nhà làm phim không tham vọng đến thế.

Chẳng hạn, nam diễn viên Ngô Mạnh Đạt, đã đóng hai phần phim đầu, từng nói: "Lời thoại được viết như thế để có vẻ hài hước."

Thú vị là, Lưu Trấn Vĩ bị giới phê bình chê trách khi lần đầu làm Tề Thiên Đại Thánh sống lại qua hai phim đó.

"Một cơn thịnh nộ từ giới phê bình Hồng Kông khiến tôi quyết định rời bỏ ngành điện ảnh di dân sang Canada," Lưu Trấn Vĩ nói.

"Tuy nhiên, bạn bè, trong đó có Châu Tinh Trì, cứ bảo tôi rằng hai phim đó đột nhiên trở nên nổi tiếng ở Đại lục. Khiến tôi tự tin quay lại.

"Giờ đây người ta nhiệt tình ủng hộ hai phim trước, kể cả trên trường quay. Thật cảm động khi thấy mọi người trong đoàn làm phim, kể cả lao động thời vụ, đều là ‘fan’ của hai phim ấy," vị đạo diễn nói đầy cảm xúc.

"Lần này tôi sẽ cho các bạn một cái kết có hậu, và bạn sẽ thấy mình đã xem A Chinese Odyssey với suy nghĩ sai lầm," anh mỉm cười nói.

Ngô Kinh vào vai Đường Tăng trong Đại thoại Tây du 3

Thế thì, liệu phim mới của Lưu Trấn Vĩ có khiến ‘fan’ ùn ùn kéo tới rạp không?

Không phải ai cũng hăm hở.

"Tôi sẽ không đi xem," Tiểu Thố nói.

"Một phần tiếp theo được làm sau bao nhiêu đó năm, và dàn diễn viên của hai phần trước đã bị thay. Với tôi, điều này có nghĩa nhà làm phim chỉ muốn kiếm tiền."

"Tôi sẽ chờ đến khi phim có trên mạng."

Có lẽ, phần tiếp theo này chỉ thuộc về không gian mạng.

Dịch: © Xuân Phong @Quaivatdienanh.com
Nguồn: China.org.cn